Horas después de presentar su último disco Renaissance, Beyoncé se vio envuelta en una serie de polémicas. Una de ellas con la exbecaria de la Casa Blanca que mantuvo un romance extramatrimonial con Bill Clinton.

Por Walter Chunga

Este martes, el nombre de Monica Lewinsky se escuchó en los principales medios estadounidenses y hasta se convirtió en tendencia en redes sociales. Esto se debió a que la ahora activista Lewinsky le pidió a Beyoncé que cambiara la letra de una de las canciones en donde se la menciona.

Lo curioso es que Monica Lewinsky le hizo el pedido por una canción que se lanzó en el año 2013 y que alude a la activista. Lo que Monica intentó fue aprovechar que la cantante estadounidense cambió la letra de uno de sus más recientes temas para reiterar su solicitud de que deje de nombrarla en “Partition”.

 

View this post on Instagram

 

A post shared by Beyoncé (@beyonce)

El séptimo álbum de estudio de Beyoncé, Renaissance, fue esperado con muchas ansias por los millones de fanáticos de la artista, no obstante, antes de su debut ya está generando polémica. Dos días antes de su lanzamiento, el contenido del álbum se filtró y comenzó a ser vendido en distintas partes de Europa.

Finalmente, el 29 de julio salió a la luz el nuevo éxito de Beyoncé. Sin embargo, la letra de la canción “Heated” despertó una oleada de crítica en las redes sociales.

La polémica

El problema giró en torno a la palabra “spazz”, cuya traducción es “espástico”. Uno de los versos dice “Spazzin” on that ass, spazz on that ass”, una frase que se puede traducir como un movimiento “espástico” sobre el “trasero”. Sin embargo, la traducción de “espástico” es “spastic”; “spazz” forma parte de la jerga callejera. En el campo de la medicina, se considera una referencia despectiva al término médico diplejía espástica. Este término es una abreviación que nace del término spasticity (“espasticidad”), un síntoma común en algunas condiciones neurológicas, incluida la parálisis cerebral. Por tal motivo, muchos consideraron ofensiva la inclusión de aquella palabra para con las personas que padecen esa patología.

Es importante mencionar, que en la jerga que utiliza la comunidad afroestadounidense, la palabra referida también significa “perder el control” o “volverse loco”. Sin embargo, la cantante con el objetivo de aplacar las críticas cambió la palabra que causaba polémica por “blast”, que también admite múltiples interpretaciones, pero en este caso podría traducirse como “mover algo rápido y ruidosamente en una dirección específica”.

A partir de toda esa polémica, Monica Lewinsky trató de hacer eco de su pedido para que no se le mencione en la canción Partition. En aquella canción se hace referencia al vestido rasgado que Monica Lewinsky mostró en un juicio contra el expresidente Bill Clinton.

Suscríbase ahora para obtener 12 ediciones de Cosas y Casas por solo 185 soles. Además de envío a domicilio gratuito y acceso instantáneo gratuito a las ediciones digitales.