El 14 de enero de 1972 Margarita se convirtió en la primera reina danesa tras la nueva Ley de Sucesión. Además de ser reina, posee una creatividad extraordinaria, que la ha llevado a desarrollar facetas y colaboraciones al margen del mundo de la realeza.
Por Amadeo-Martín Rey y Cabieses, doctor en Historia
No cabe duda de que la reina más original entre el Gotha reinante es Margarita II de Dinamarca, conocida en familia como ‘Daisy’, forma inglesa coloquial de su nombre de pila. Tiene la costumbre de mezclarse con su pueblo. De tarde en tarde, un elegante coche inglés indica la presencia de la reina. A veces la silueta de la soberana se dibuja entre la multitud. Hace sus compras, en la calle peatonal de Strøget, acompañada solamente por una dama de honor, y todos simulan no reconocerla.
En ocasiones ella y su familia utilizan o han usado nombres supuestos cuando viajan fuera de Dinamarca. Eso me consta porque el 14 de diciembre de 2005, desde la Secretaría del Gabinete de S.M. la Reina Margarita II de Dinamarca, me escribieron una carta donde me decían que dichas identidades usadas en el pasado podían ser reutilizadas en el futuro. Sin embargo, conocemos alguna de ellas.
A comienzos de los años setenta, una tal Ingahild Grathmer envió al escritor británico John Ronald Reuel Tolkien unos dibujos con sus interpretaciones de las escenas de El señor de los anillos. El escritor quedó prendado de ellos, impresionado de lo bien que se adecuaban a sus propios dibujos. La artista no era otra que Margarita, entonces aún princesa heredera.
Los dibujos aparecieron publicados en la edición danesa de 1977 de dicho libro, realizada por Gyldendal, a ilustración por capítulo, con el citado pseudónimo, cuando ella ya reinaba en Dinamarca, aunque retocados por el artista británico Eric Fraser. Ese trabajo artístico fue analizado en el documental J.R.R.T.: A Film Portrait of J.R.R. Tolkien, realizado en 1996.
En la edición inglesa de El señor de los anillos, publicada por The Folio Society, también usó la reina ese pseudónimo. Y más tarde Margarita permitió que se usaran sus ilustraciones en la interpretación musical de ese libro, realizada por el grupo danés The Tolkien Ensemble.
Hasta hoy, la reina Margarita diseña sus propios vestidos, y ha creado vestuarios y escenografías para la adaptación cinematográfica que en 2009 se hizo del cuento de Hans Christian Andersen Los cisnes salvajes. Es experta en bordados y diseña telas litúrgicas y sellos de Navidad. Es, además, pintora y expone de vez en cuando sus obras en diversas galerías de arte. Pintora de paisajes, también en arte abstracto, realiza collages y delicados dibujos.
La mayor retrospectiva de la obra artística de la reina fue expuesta en 2012 en el conocido Arken Museum de Copenhague, con unas ciento treinta acuarelas, y su obra está permanentemente expuesta en la National Gallery de Dinamarca, el ARoS Aarhus Art Museum, y en la Køge Art Gallery Sketch Collection.
Con su recientemente fallecido marido, el príncipe Enrique, la soberana tradujo del francés al danés el libro de Simone de Beauvoir Tous les hommes sont mortels (“Todos los hombres son mortales”), publicado también por ediciones Gyldendal y usando el pseudónimo conjunto H.M. Vejerbjerg. En efecto, bajo ese nombre se escondía el regio matrimonio que había hecho la traducción. En otros libros escritos por ella ha firmado simplemente con la letra M.
Una mujer siempre sorprendente y original, formada en Filosofía, en Arqueología y en Ciencias Políticas en las universidades de Copenhague, Cambridge, Aarhus, la Sorbona y en la London School of Economics.
*Este artículo fue originalmente publicado en el diario “La Razón” de España.